国際学会でポスター発表することになった。
とにかく英語論文の内容を説明するのはきびしいものなので、質疑応答に関するテンプレートを作ってそこは丸暗記する。
相手の質問の解釈と返答に思考リソースを割きたいので、この辺でつっかえて相手の興味を不意にしないようにしたいという意図。
基本的には参考のURLの内容や先輩のメモを参考にまとめ直しただけの内容です。
相手の質問がわからない場合
- Slow down please.
- ゆっくり話してください。
- I'm not following you, please repeat again. (I don't understand は失礼な答え方)
- 質問がわかりませんでした。もう一度お願いします。
- I couldn’t hear your question.
- 質問が聞こえませんでした。
- I will answer your (second/last) question, first.
- (2番目/最後)の質問からお答えします。
- What was the first question?
- 1番目の質問はなんでしたか?
- Still I can't get the point, so let me answer your question later on.
- まだ私には要点がわかりません。その質問には後で答えさせてください。
聞き返す・返答する
- Are you asking (about) …?
- あなたが聞いているのは〜ですね?
- What do you mean by ‘doesn’t fit’?
- あなたが合致しないといっていることはどういうことなのですか?
- Well, I mean …
- そうですね。私の意味していることは〜です
- What I’d like to say is…
- 私が申し上げたいことは〜です
答えられない場合
- I haven’t searched the matter in-depth.
- そこまで詳しく調べていません。
- It is a future work.
- それは今後の課題です。
- I can't get into detail now.
- 今詳細を述べることはできません。
- We have obtained more good results but we can not disclose now.
- よりよい結果があるのですが、今はお見せすることができません。
- That is a good question, but I'm not ready to answer right now.
- I think the point must be further studied.
- それはいい質問ですが、今は答えることができません。
- その点についてはさらなる研究が必要です。
お茶を濁す
- That's one way of looking at it.
- そういう見方もできますね。
- We think that’s not a realistic approach.
- 現実的なアプローチでないと考えています。
その場で答えられなくても後で答えられることは伝えておく
- I will check my data again and get back to you by next Tuesday.
- I don’t know. I can get back to you with my answer by tomorrow.
- Well, I don’t know, here’s what I think….
- I’ll give you an outline now.
- If you want more information, let’s talk later.
- 今簡単に説明します。さらに詳細が知りたい場合は、後でお話します。
- If possible, I’d like to have a discussion with you after this session.
- もし可能でしたら、このセッションの後にディスカッションさせていただけないでしょうか?
- Would you have time after this session? I’d like to discuss with you then.
- この後、お時間ありますか?良ければ、ディスカッションしたいのですが
Yes/Noで答えられる質問
Yesの答え方
Yes, that's it.
Sure it is.
I'm sure you are right.
I believe so.
Yes, it is possible.
That’s right.
Noの答え方
I don't think so.
That's not what I meant.
Unfortunately, I cannot agree with your idea, because …
That's not a realistic approach.
Yes か No ではっきり答えられるほど、答えが単純でないとき
- The short answer to your question is “yes”.
- I cannot provide a simple answer to your question.
- Well, yes and no.
こういう答えの後には例外的なケースや未検証の内容を説明する必要がある。
それにそういう流れになるのを相手も期待するので、割りと続けて説明しやすい
相手が理解してなくて説明し直すとき
- I am sorry. I think my original explanation was too confusing. Let me try to explain that again.
- I think you may have misunderstood me when I said….
- Let me show the data once again. Although it may appear insignificant at first glance, these results actually indicate that….
その他
詰まった時
- Let me think…
- What/How can I say ...
ずれたことを訊かれたとき
- I haven’t thought of that, because I put more emphasis on clarifying this point at this stage.
その道の専門家っぽいひとが難色を示したとき
- Could you think of other possibilities?
説明が通じてるか不安なとき
- Did I answer your question?
- Does that make sense?
(Could you understand?とかは失礼なので避ける)
こちらから質問する
ポスターセッションでは通常のスライド発表より”議論・会話”の要素が強いと予想できるので、相手の意見や考えに質問する場合のパターンも探してみる。
わからなかった内容を確認したり、説明を省略した部分について、詳しい説明を求める 場合
- I could not follow how you reached that conclusion. Could you elaborate on that?
- Perhaps I have missed something from your talk. Would you please explain how you found...?
- I am not familiar with this field and would like to ask why you can assume...?
- Could you tell me a little more about...? I am not quite sure why the mutation caused....
- You mentioned.... How did you find it?
既に行なったであろう実験について、「この実験をした事があるか?」「これについては 調べたか?」と確認する場合
- Did you do the same experiment using a different material?
- When that phenomenon happens, how long does it last?
- Did you find any difference in appearance between the two groups?
- Were there any exceptions that did not follow the rule?
これまでに分かっている既知の事実に関する質問。質問の背後には、他の研究との関連性や、この研究の新規性を問うといった動機がある
- Is the rate constant calculated in your study similar to the estimate in previous studies?
- Is the hippocampus the only known region associated with memory and learning?
- If I remember correctly, someone has shown.... How are these results related to yours?
- Do you know...? There might be some preceding study that examined that.
- Are there any other methods that you can use to test...?
他の可能性を指摘したり、解釈や結論に至った理由を確認する場合
- Other than..., is there any other proof of your conclusion?
- I am wondering how you can be so sure that.... Could you explain the reasons to me?
- You mentioned that other conditions did not change the results. Could it be because...?
- There seem to be other possible explanations for the results. Do you have an alternative hypothesis?
ちょっと解釈が難しいデータについて、講演者がどう解釈しているのか意見を求める場合
- I noticed some low outliers in your results. What does that mean?
- There are thousands of different species. Do you have any idea how they have evolved?
- In your data, A group seemed slightly larger than B group. Is that difference significant? If so, how do you explain the difference?
おそらくまだ実施してない実験について、仮想的な質問をする場合
- If there were the same mutation in humans, what symptoms would you expect to develop?
- What do you think would happen if you did...?
- If you could reverse the conditions, what would you predict the results to be?
- Is it possible for you to test the causal relationship more directly?
講演の主要な内容ではないが、潜在的に面白そうな事について質問する場合
- This is probably not your focus, but I am interested in....
- Well, this is just out of curiosity, but...?
- Would you tell me more about the techniques that.... I am wondering if I could use the same techniques in my research about....
参考
http://try.main.jp/englishpowerpoint/qa.html
http://kitsuzu01.seesaa.net/article/419027614.html
http://kitsuzu01.seesaa.net/article/418949579.html
http://kitsuzu01.seesaa.net/article/419053334.html
http://gascar-shunt.tumblr.com/post/101403819262/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%B3%AA%E7%96%91%E5%BF%9C%E7%AD%94%E3%81%A7%E4%BD%BF%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%A4%E3%81%AA%E3%81%8E%E3%81%AE%E8%A8%80%E8%91%89%E3%83%AA%E3%82%B9%E3%83%88
https://www.nig.ac.jp/jimu/soken/courses/EfS/contents/Q&A_j.pdf
http://yamakuseyoji.com/2012/04/17/communication_skills_lesson20/